TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 法人税法施行規則 | 平成二十一年財務省令第十八号 改正

(外国普通法人となつた旨の届出に係る添付書類)
第六十四条  法第百四十九条第一項(外国普通法人となつた旨の届出)に規定する財務省令で定める書類は、次の各号に掲げるもの(当該各号に掲げるものが電磁的記録で作成され、又は当該各号に掲げるものの作成に代えて当該各号に掲げるものに記載すべき情報を記録した電磁的記録の作成がされている場合には、これらの電磁的記録に記録された情報の内容を記載した書類)とする。

Documents to Be Attached Upon Notification about Having Become an Ordinary Foreign Corporation
Article 64  The documents specified by Ministry of Finance Order prescribed in Article 149, paragraph (1) (Notification About Having Become an Ordinary Foreign Corporation) of the Act are those listed in the following items (where the following documents have been prepared in the form of electronic or magnetic records, or where electronic or magnetic records containing the information to be entered in the following documents have been prepared in lieu of those documents, documents containing the details of the information recorded in the electronic or magnetic records):一  法第百四十九条第一項に規定するその該当することとなつた時又はその開始した時若しくはその有することとなつた時における貸借対照表(i)  the balance sheet as of the time that the relevant Ordinary Foreign Corporation came to fall under the category, the time of the commencement, or the time of the acquisition prescribed in Article 149, paragraph (1) of the Act;二  定款、寄附行為、規則若しくは規約又はこれらに準ずるものの和訳文(ii)  Japanese translations of the articles of incorporation, articles of endowment, rules, constitution, or any equivalent thereto;三  国内にある事務所、事業所その他これらに準ずるものについて登記をしている場合には、その登記事項証明書(iii)  where the office, place of business, or any equivalent thereto in Japan has been registered, the certificate of its registered matters;四  国内にある事務所、事業所その他これらに準ずるものの名称及び所在地を記載した書類(iv)  a document containing the name and location of the office, place of business, or any equivalent thereto in Japan;五  法第百四十九条第一項に規定するその該当することとなつた時又はその開始した時若しくはその有することとなつた時における国内において行う事業又は国内にある資産に係る貸借対照表及び財産目録(v)  the balance sheet and inventory of assets pertaining to the business conducted in Japan or assets within Japan as of the time that the relevant Ordinary Foreign Corporation came to fall under the category, the time of the commencement, or the time of the acquisition prescribed in Article 149, paragraph (1) of the Act;六  国内において行う事業の概要を記載した書類(vi)  a document containing an outline of the business conducted in Japan.