TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳



   英語による会計・税務情報を見る   



会計・税務用語の英訳



英訳情報 https://www.jetro.go.jp/en/inv...page3.html

3.3 Overview of corporate income taxes (corporate ...

Taxation of retained earnings of family corporations (特定同族会社の留保金課税)
Taxation of retained earnings of family corporations

特定同族会社の留保金課税
"taxation of retained earnings of family corporations (特定同族会社の留保金課税) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/.../2021e.pdf

National Tax Agency Report 2021(PDF/15,6MB)

Statements of assets and liabilities (財産債務調書)
Those who earn an income of over 20 million yen in the year, and hold assets totaling 300 million yen or more or securities, etc. totaling 100 million yen or more as of December 31 in the year are to submit a statement describing the type, value of the assets, the amount of debt, etc. by March 15 of the following year to Tax Offices (enforced in January 2016).

その年の所得が2,000万円を超え、かつ、その年の12月31日において合計3億円以上の財産又は合計1億円以上の有価証券等を有する方が、財産の種類や価額、債務の金額などを記載した調書をその翌年の3月15日までに税務署に提出するものです(平成28(2016)年1月施行)。
"statements of assets and liabilities (財産債務調書) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/.../2021e.pdf

National Tax Agency Report 2021(PDF/15,6MB)

Foreign asset statements (国外財産調書)
Those who have foreign assets totaling over 50 million yen as of December 31 in the year are to submit a statement describing the type, value of the assets overseas, etc. by March 15 of the following year to Tax Offices (enforced in January 2014).

その年の12月31日において、国外に合計5,000万円を超える財産を有する方が、その国外財産の種類や価額などを記載した調書をその翌年の3月15日までに税務署に提出するものです(平成26(2014)年1月施行)。
"foreign asset statements (国外財産調書) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/.../2021e.pdf

National Tax Agency Report 2021(PDF/15,6MB)

Records of remittances and receipts related to foreign countries (国外送金等調書)
Records of remittances and receipts related to foreign countries is a report to be submitted to Tax Offices by financial institutions that conduct outward and inward overseas remittances over 1 million yen. The record states the name and address of the sender and receiver of funds, remittance amount, etc. (enforced in April 1998).

国外への送金及び国外から受領した送金の金額が100万円を超えるものについて、送金者及び受金者の氏名・住所、取引金額などを記載した調書を、送金等を行った金融機関が税務署に提出するものです(平成10(1998)年4月施行)。
"records of remittances and receipts related to foreign countries (国外送金等調書) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Foreign corporation (外国法人)
a legal person other than a domestic corporation

内国法人以外の法人をいいます。
"foreign corporation (外国法人) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Non-resident (非居住者)
an individual other than a resident

居住者以外の個人をいいます。
"non-resident (非居住者) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Domestic corporation (内国法人)
a legal person having a head office or principal place of business in Japan

国内に本店又は主たる事務所を有する法人をいいます。
"domestic corporation (内国法人) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Resident (居住者)
an individual having a domicile in Japan or an individual who resides continuously in Japan for 1 year or more

国内に住所を有する個人又は現在まで引き続いて1年以上居所を有する個人をいいます。
"resident (居住者) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Notification of Establishment of a Salary-Paying Office (給与支払事務所等の開設届出書)
A payer of salary, etc. shall submit a “Notification of Establishment of a Salary-Paying Office”(給与支払事務所等の開設届出書)to the district director of the competent tax office for the salary-paying office, etc. within one month of the date of occurrence of any of the following events

給与の支払者は、次に掲げる事実が生じた場合には、その事実が生じた日から1か月以内に「給与支払事務所等の開設届出書」を、その給与支払事務所等の所在地の所轄税務署長に提出することになっています
"Notification of Establishment of a Salary-Paying Office (給与支払事務所等の開設届出書) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Withholding agent (源泉徴収義務者)
Under the withholding tax system, persons are obliged to withhold income tax and special income tax for reconstruction subject to withholding, and pay it to the government are called “withholding agents.”

源泉徴収制度においては、源泉徴収に係る所得税や復興特別所得税を徴収して国に納付する義務のある者を「源泉徴収義務者」といいます。
"withholding agent (源泉徴収義務者) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Withholding tax system (源泉徴収制度)
For certain types of income, the payer of the income is required to pay income tax withheld at the time the income is paid under the “withholding tax system.”

特定の所得については、その所得の支払の際に支払者が所得税を徴収して納付する源泉徴収制度が採用されています。
"withholding tax system (源泉徴収制度) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/publicat...pdf/16.pdf

Withholding Tax Guide 2022(PDF/1,229KB)

Self-assessment system (申告納税制度)
The income tax system is founded on the principle of the “self-assessment system," whereby an income earner spontaneously calculates his/her income for the year and the corresponding amount of tax by submitting a return.

所得税は、所得者自身が、その年の所得金額とこれに対する税額を計算し、これらを自主的に申告して納付する、いわゆる「申告納税制度」が建前とされています
"self-assessment system (申告納税制度) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

Taxable period (課税期間)
Base of time used for calculating the amount of consumption and local consumption taxes payable. In principle, the taxable period for Sole proprietors is from January 1st to December 31st.

消費税及び地方消費税の納付税額を計算する基礎となる期間です。 原則として、個人事業者の方の課税期間は、暦年(1月1日から12月31日)をいいます。
"Taxable period (課税期間) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

Base Period (基準期間)
Benchmark period fordetermining whether or not the Sole proprietors is a Taxable person or a Tax-exempt business and if the simplified tax system can be applied. The base period for Sole proprietors is the second proceeding year before the taxable period.

課税事業者となるか免税事業者となるか、また、簡易課税制度を適用できるかどうかの判断をする、基準となる期間です。 個人事業者の方の基準期間は、課税期間の前々年をいいます。
"Base Period (基準期間) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...tax/01.htm

Basic knowledge|National Tax Agency

Notification of Tax Agent (所得税・消費税の納税管理人の届出書)
If you designate a Tax Agent, you should submit the ”Notification of Tax Agent” to the District Director of the Tax Office with jurisdiction over the Place for tax payment.

納税管理人を定めたときには、その非居住者の納税地を所轄する税務署長に「所得税・消費税の納税管理人の届出書」を提出する必要があります。
"Notification of Tax Agent (所得税・消費税の納税管理人の届出書) "を検索する
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/.../15004.htm

No.15004 Exemption for spouse when residential pro...

Residential property (居住用不動産)
Residential property is land in Japan that the owner uses to live in himself or herself or rights to or a house on the land in Japan.

「居住用不動産」とは、専ら居住の用に供する土地もしくは土地の上に存する権利または家屋で国内にあるものをいいます。
"residential property (居住用不動産) "を検索する


 < 前へ   1   次へ > 

1/1