TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(定款の記載又は記録事項に関する検査役の選任)
第三十三条   発起人は、定款に第二十八条各号に掲げる事項についての記載又は記録があるときは、第三十条第一項の公証人の認証の後遅滞なく、当該事項を調査させるため、裁判所に対し、検査役の選任の申立てをしなければならない。

Appointment of Inspector of Information Specified or Recorded in the Articles of Incorporation
Article 33   If articles of incorporation specify or record the matters listed in each item of Article 28, the incorporator(s) must, without delay after the certification by the notary public under Article 30, paragraph (1), file a petition for the appointment of an inspector with the court in order to have the inspector investigate such matters. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

前項の申立てがあった場合には、裁判所は、これを不適法として却下する場合を除き、検査役を選任しなければならない。

In cases where the petition set forth in the preceding paragraph has been filed, the court must appoint the inspector except in case it dismisses such petition as non-conforming. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

裁判所は、前項の検査役を選任した場合には、成立後の株式会社が当該検査役に対して支払う報酬の額を定めることができる。

In cases where the court has appointed the inspector set forth in the preceding paragraph, it may fix the amount of the remuneration that the Stock Company after the formation pays to such inspector. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

第二項の検査役は、必要な調査を行い、当該調査の結果を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録(法務省令で定めるものに限る。)を裁判所に提供して報告をしなければならない。

The inspector set forth in paragraph (2) must conduct the necessary investigation and submit a report to the court by providing it with a document detailing the results of the investigation or with an electronic or magnetic record (limited to one as prescribed by Ministry of Justice Order) in which these have been recorded. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

裁判所は、前項の報告について、その内容を明瞭(りよう)にし、又はその根拠を確認するため必要があると認めるときは、第二項の検査役に対し、更に前項の報告を求めることができる。

If the court finds it necessary for the purpose of clarification of the contents of the report set forth in the preceding paragraph or of confirmation of the grounds supporting such report, it may request the inspector set forth in paragraph (2) a further report set forth in the preceding paragraph. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

第二項の検査役は、第四項の報告をしたときは、発起人に対し、同項の書面の写しを交付し、又は同項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供しなければならない。

When the inspector set forth in paragraph (2) reports pursuant to paragraph (4), the inspector must deliver a copy of the document referred to in that paragraph to the incorporators or use a means prescribed by Ministry of Justice Order to provide them with the information recorded in the electronic or magnetic record referred to in that paragraph. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

裁判所は、第四項の報告を受けた場合において、第二十八条各号に掲げる事項(第二項の検査役の調査を経ていないものを除く。)を不当と認めたときは、これを変更する決定をしなければならない。

In cases where the court receives a report under paragraph (4), if it finds the provisions in articles of incorporation relating to matters listed in each item of Article 28 (excluding any matters not subjected to the investigation by the inspector under paragraph (2)) to be improper, it must make a ruling amending the same. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

発起人は、前項の決定により第二十八条各号に掲げる事項の全部又は一部が変更された場合には、当該決定の確定後一週間以内に限り、その設立時発行株式の引受けに係る意思表示を取り消すことができる。

In cases where some or all of the provisions in articles of incorporation relating to matters listed in each item of Article 28 are amended by a ruling set forth in the preceding paragraph, the incorporator(s) may rescind the manifestation of intention relating to subscription for the relevant Shares Issued at Incorporation within one week from the finalization of such ruling. 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

前項に規定する場合には、発起人は、その全員の同意によって、第七項の決定の確定後一週間以内に限り、当該決定により変更された事項についての定めを廃止する定款の変更をすることができる。

In the cases prescribed in the preceding paragraph, the incorporator(s) may, with the consent of all incorporators, amend articles of incorporation repealing the provisions which have been amended by such ruling, within one week from the finalization of the ruling set forth in paragraph (7). 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

前各項の規定は、次の各号に掲げる場合には、当該各号に定める事項については、適用しない。

The provisions of the preceding nine paragraphs do not apply to the matters prescribed in following items: 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.

次に掲げる者は、前項第三号に規定する証明をすることができない。

None of the following persons may provide the verification prescribed in item (iii) of the preceding paragraph: 一   第二十八条第一号及び第二号の財産(以下この章において「現物出資財産等」という。)について定款に記載され、又は記録された価額の総額が五百万円を超えない場合 同条第一号及び第二号に掲げる事項 (i)   in cases where the total value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the property under Article 28, item (i) and item (ii) (hereinafter in this Chapter referred to as "Property Contributed in Kind") does not exceed 5,000,000 yen: Matters listed in item (i) and item (ii) of such Article; 二   現物出資財産等のうち、市場価格のある有価証券(金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券をいい、同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利を含む。以下同じ。)について定款に記載され、又は記録された価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項 (ii)   in cases where the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to Property Contributed in Kind that constitutes Securities (meaning the securities provided for in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948), including rights deemed to be securities pursuant to the provisions of paragraph (2) of such Article; the same applies hereinafter) with a market price does not exceed the value calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Securities: Matters listed in Article 28, item (i) and item (ii) with respect to such Securities; 三   現物出資財産等について定款に記載され、又は記録された価額が相当であることについて弁護士、弁護士法人、公認会計士(外国公認会計士(公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)第十六条の二第五項に規定する外国公認会計士をいう。)を含む。以下同じ。)、監査法人、税理士又は税理士法人の証明(現物出資財産等が不動産である場合にあっては、当該証明及び不動産鑑定士の鑑定評価。以下この号において同じ。)を受けた場合 第二十八条第一号又は第二号に掲げる事項(当該証明を受けた現物出資財産等に係るものに限る。) (iii)   in cases where the verification of an attorney, a legal professional Company, a Certified Public Accountant (including a foreign certified public accountant as defined in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948); the same applies hereinafter), an auditing firm, a tax accountant or a tax accountant corporation (in cases where the Property Contributed in Kind consist of any real estate, referring to such verification and appraisal by a real property appraiser; hereinafter the same applies in this item) is obtained with respect to the reasonableness of the value specified or recorded in the articles of incorporation with respect to the Property Contributed in Kind: Matters listed in Article 28, item (i) or item (ii) (limited to those relating to the Property Contributed in Kind so verified). 一   発起人 (i)   an incorporator; 二   第二十八条第二号の財産の譲渡人 (ii)   a transferor of property under Article 28, item (ii); 三   設立時取締役(第三十八条第一項に規定する設立時取締役をいう。)又は設立時監査役(同条第三項第二号に規定する設立時監査役をいう。) (iii)   a Director at Incorporation (referring to a Director at Incorporation prescribed in Article 38, paragraph (1)) or a Company Auditor at Incorporation (referring to a Company Auditor at Incorporation prescribed for in paragraph (3), item (ii) of such Article); 四   業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 (iv)   a person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 五   弁護士法人、監査法人又は税理士法人であって、その社員の半数以上が第一号から第三号までに掲げる者のいずれかに該当するもの (v)   a legal professional Company, an auditing Company or a tax accountant Company more than half of whose members are any of the persons who fall under items (i) to (iii) above.