TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法施行規則 | 平成三十年法務省令第五号 改正

(株主名簿記載事項の記載等の請求)
第二十二条   法第百三十三条第二項に規定する法務省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。

Demand for Entry of Information in a Shareholder Register
Article 22   The cases prescribed by Order of the Ministry of Justice as established in Article 133, paragraph (2) of the Act are as follows: 九   株式取得者が法第百九十七条第一項の株式を取得した者である場合において、同条第二項の規定による売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (ix)   in a case where the Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of Article 197, paragraph (1) of the Act, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the sale has been paid pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article; 六   株式取得者が法第二百三十四条第一項若しくは第二百三十五条第一項の規定による競売又は法第二百三十四条第二項(法第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の規定による売却に係る株式を取得した者である場合において、当該競売又は当該売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (vi)   where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares in relation to an auction pursuant to the provisions of Article 234, paragraph (1) or Article 235, paragraph (1) of the Act, or a sale pursuant to the provisions of Article 234, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 235, paragraph (2) of the Act), if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the auction or the sale has been paid. 五   株式取得者が法第百九十七条第一項の株式を取得した者である場合において、同項の規定による競売又は同条第二項の規定による売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (v)   where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of Article 197, paragraph (1) of the Act, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the auction pursuant to the provisions of the same paragraph or the sale in relation to the provisions of paragraph (2) of the same Article has been paid; 四   株式取得者が株式移転(組織変更株式移転を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した株式会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (iv)   if the Acquirer of Shares is a stock company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Transfer (including Share Transfer on Entity Conversion), and the Acquirer of Shares makes the demand; 三   株式取得者が株式交換(組織変更株式交換を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (iii)   if the Acquirer of Shares is a Company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Exchange (including Share Exchange on Entity Conversion), and the Acquirer of Shares makes the demand; 二   株式取得者が株式売渡請求により当該株式会社の発行する売渡株式の全部を取得した者である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (ii)   if the Acquirer of Shares is a person who has acquired the entirety of the Shares Subject to a Cash-Out issued by the stock company based on a Demand to Cash Out, and the Acquirer of Shares makes the demand; 一   株式取得者が株券を提示して請求をした場合 (i)   if the Acquirer of Shares presents the share certificates when making a demand; 十一   株式取得者が法第二百三十四条第二項(法第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の規定による売却に係る株式を取得した者である場合において、当該売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (xi)   in a case where the Acquirer of Shares is a person who has acquired shares in relation to a sale pursuant to the provisions of Article 234, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 235, paragraph (2) of the Act), if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the sale has been paid. 十   株式取得者が株券喪失登録者である場合において、当該株式取得者が株券喪失登録日の翌日から起算して一年を経過した日以降に、請求をしたとき(株券喪失登録が当該日前に抹消された場合を除く。)。 (x)   in a case where the Acquirer of Shares is a Registrant of a Lost Share Certificate, if the demand is made, on or after the day on which one year has elapsed from the day following the Day of Registration of the Lost Share Certificate by the Acquirer of Shares (excluding cases if the Registration of the Lost Share Certificate has been cancelled prior to the relevant date); 一   株式取得者が、株主として株主名簿に記載若しくは記録がされた者又はその一般承継人に対して当該株式取得者の取得した株式に係る法第百三十三条第一項の規定による請求をすべきことを命ずる確定判決を得た場合において、当該確定判決の内容を証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (i)   where an Acquirer of Shares obtains a final and binding judgment against a person who is stated or recorded in the shareholder register as a shareholder or a general successor of that person ordering that a demand be made pursuant to the provisions of Article 133, paragraph (1) of the Act in relation to the shares acquired by the Acquirer of Shares, the time if the demand is made by providing documents or other materials certifying the content of the final and binding judgment; 八   株式取得者が株式移転(組織変更株式移転を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した株式会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (viii)   in a case where the Acquirer of Shares is a stock company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Transfer (including Share Transfer on Entity Conversion), if the Acquirer of Shares makes the demand; 七   株式取得者が株式交換(組織変更株式交換を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (vii)   in a case where the Acquirer of Shares is a Company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Exchange (including Share Exchange on Entity Conversion), if the Acquirer of Shares makes the demand; 六   株式取得者が株式売渡請求により当該株式会社の発行する売渡株式の全部を取得した者である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (vi)   in a case where the Acquirer of Shares is a person who has acquired the entirety of the Shares Subject to a Cash-Out issued by the stock company based on a Demand to Cash Out, if the Acquirer of Shares makes the demand; 五   株式取得者が当該株式会社の株式を競売により取得した者である場合において、当該競売により取得したことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (v)   in a case where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of the stock company by auction, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the acquisition is done by the auction; 四   株式取得者が一般承継により当該株式会社の株式を取得した者である場合において、当該一般承継を証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (iv)   in a case where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of the stock company by general succession, if a demand is made by providing documents or other materials certifying the general succession; 三   株式取得者が指定買取人である場合において、譲渡等承認請求者に対して売買代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (iii)   in a case where an Acquirer of Shares is a Designated Purchaser, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the sale price has been paid to the Requester for Approval of Transfer; 二   株式取得者が前号の確定判決と同一の効力を有するものの内容を証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (ii)   if the Acquirer of Shares makes a demand by providing documents or other materials certifying content having the same effect as the final and binding judgment of the preceding item;

前項の規定にかかわらず、株式会社が株券発行会社である場合には、法第百三十三条第二項に規定する法務省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in a case where a stock company is a Company Issuing Share Certificates, the cases prescribed by Order of the Ministry of Justice as established in Article 133, paragraph (2) of the Act are as follows: 九   株式取得者が法第百九十七条第一項の株式を取得した者である場合において、同条第二項の規定による売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (ix)   in a case where the Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of Article 197, paragraph (1) of the Act, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the sale has been paid pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article; 六   株式取得者が法第二百三十四条第一項若しくは第二百三十五条第一項の規定による競売又は法第二百三十四条第二項(法第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の規定による売却に係る株式を取得した者である場合において、当該競売又は当該売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (vi)   where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares in relation to an auction pursuant to the provisions of Article 234, paragraph (1) or Article 235, paragraph (1) of the Act, or a sale pursuant to the provisions of Article 234, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 235, paragraph (2) of the Act), if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the auction or the sale has been paid. 五   株式取得者が法第百九十七条第一項の株式を取得した者である場合において、同項の規定による競売又は同条第二項の規定による売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (v)   where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of Article 197, paragraph (1) of the Act, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the auction pursuant to the provisions of the same paragraph or the sale in relation to the provisions of paragraph (2) of the same Article has been paid; 四   株式取得者が株式移転(組織変更株式移転を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した株式会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (iv)   if the Acquirer of Shares is a stock company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Transfer (including Share Transfer on Entity Conversion), and the Acquirer of Shares makes the demand; 三   株式取得者が株式交換(組織変更株式交換を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (iii)   if the Acquirer of Shares is a Company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Exchange (including Share Exchange on Entity Conversion), and the Acquirer of Shares makes the demand; 二   株式取得者が株式売渡請求により当該株式会社の発行する売渡株式の全部を取得した者である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (ii)   if the Acquirer of Shares is a person who has acquired the entirety of the Shares Subject to a Cash-Out issued by the stock company based on a Demand to Cash Out, and the Acquirer of Shares makes the demand; 一   株式取得者が株券を提示して請求をした場合 (i)   if the Acquirer of Shares presents the share certificates when making a demand; 十一   株式取得者が法第二百三十四条第二項(法第二百三十五条第二項において準用する場合を含む。)の規定による売却に係る株式を取得した者である場合において、当該売却に係る代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (xi)   in a case where the Acquirer of Shares is a person who has acquired shares in relation to a sale pursuant to the provisions of Article 234, paragraph (2) of the Act (including as applied mutatis mutandis pursuant to Article 235, paragraph (2) of the Act), if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the price in relation to the sale has been paid. 十   株式取得者が株券喪失登録者である場合において、当該株式取得者が株券喪失登録日の翌日から起算して一年を経過した日以降に、請求をしたとき(株券喪失登録が当該日前に抹消された場合を除く。)。 (x)   in a case where the Acquirer of Shares is a Registrant of a Lost Share Certificate, if the demand is made, on or after the day on which one year has elapsed from the day following the Day of Registration of the Lost Share Certificate by the Acquirer of Shares (excluding cases if the Registration of the Lost Share Certificate has been cancelled prior to the relevant date); 一   株式取得者が、株主として株主名簿に記載若しくは記録がされた者又はその一般承継人に対して当該株式取得者の取得した株式に係る法第百三十三条第一項の規定による請求をすべきことを命ずる確定判決を得た場合において、当該確定判決の内容を証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (i)   where an Acquirer of Shares obtains a final and binding judgment against a person who is stated or recorded in the shareholder register as a shareholder or a general successor of that person ordering that a demand be made pursuant to the provisions of Article 133, paragraph (1) of the Act in relation to the shares acquired by the Acquirer of Shares, the time if the demand is made by providing documents or other materials certifying the content of the final and binding judgment; 八   株式取得者が株式移転(組織変更株式移転を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した株式会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (viii)   in a case where the Acquirer of Shares is a stock company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Transfer (including Share Transfer on Entity Conversion), if the Acquirer of Shares makes the demand; 七   株式取得者が株式交換(組織変更株式交換を含む。)により当該株式会社の発行済株式の全部を取得した会社である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (vii)   in a case where the Acquirer of Shares is a Company that acquired the entirety of the Issued Shares of the stock company by Share Exchange (including Share Exchange on Entity Conversion), if the Acquirer of Shares makes the demand; 六   株式取得者が株式売渡請求により当該株式会社の発行する売渡株式の全部を取得した者である場合において、当該株式取得者が請求をしたとき。 (vi)   in a case where the Acquirer of Shares is a person who has acquired the entirety of the Shares Subject to a Cash-Out issued by the stock company based on a Demand to Cash Out, if the Acquirer of Shares makes the demand; 五   株式取得者が当該株式会社の株式を競売により取得した者である場合において、当該競売により取得したことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (v)   in a case where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of the stock company by auction, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the acquisition is done by the auction; 四   株式取得者が一般承継により当該株式会社の株式を取得した者である場合において、当該一般承継を証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (iv)   in a case where an Acquirer of Shares is a person who has acquired shares of the stock company by general succession, if a demand is made by providing documents or other materials certifying the general succession; 三   株式取得者が指定買取人である場合において、譲渡等承認請求者に対して売買代金の全部を支払ったことを証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (iii)   in a case where an Acquirer of Shares is a Designated Purchaser, if a demand is made by providing documents or other materials certifying that the entirety of the sale price has been paid to the Requester for Approval of Transfer; 二   株式取得者が前号の確定判決と同一の効力を有するものの内容を証する書面その他の資料を提供して請求をしたとき。 (ii)   if the Acquirer of Shares makes a demand by providing documents or other materials certifying content having the same effect as the final and binding judgment of the preceding item;