TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(累積投票による設立時取締役の選任)
第八十九条   創立総会の目的である事項が二人以上の設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査等委員会設置会社である場合にあっては、設立時監査等委員である設立時取締役又はそれ以外の設立時取締役。以下この条において同じ。)の選任である場合には、設立時株主(設立時取締役の選任について議決権を行使することができる設立時株主に限る。以下この条において同じ。)は、定款に別段の定めがあるときを除き、発起人に対し、第三項から第五項までに規定するところにより設立時取締役を選任すべきことを請求することができる。

Election of Directors at Incorporation by Cumulative Vote
Article 89   In cases where the purpose of an Organizational Meeting is the election of two or more Directors at Incorporation (in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with an Audit and Supervisory Committee, a Director at Incorporation who is an Audit and Supervisory Committee Member at Incorporation or other Director at Incorporation; hereinafter the same applies in this Article), the Shareholders at Incorporation (limited to the Shareholders at Incorporation entitled to vote with respect to the election of the Directors at Incorporation; hereinafter the same applies in this Article) may request the incorporators that the Directors at Incorporation be elected pursuant to the provisions of paragraph (3) through paragraph (5), except as otherwise provided in the articles of incorporation.

前項の規定による請求は、同項の創立総会の日の五日前までにしなければならない。

The request under the provisions of the preceding paragraph must be made no later than five days prior to the day of the Organizational Meeting referred to in the same paragraph.

第七十二条第一項の規定にかかわらず、第一項の規定による請求があった場合には、設立時取締役の選任の決議については、設立時株主は、その引き受けた設立時発行株式一株(単元株式数を定款で定めている場合にあっては、一単元の設立時発行株式)につき、当該創立総会において選任する設立時取締役の数と同数の議決権を有する。この場合においては、設立時株主は、一人のみに投票し、又は二人以上に投票して、その議決権を行使することができる。

Notwithstanding the provisions of Article 72, paragraph (1), in cases where a request is made pursuant to the provisions of paragraph (1), a Shareholder at Incorporation is entitled to such number of votes as is equal to the number of the Directors at Incorporation to be elected in such Organizational Meeting, for each one Share Issued at Incorporation for which the Shareholder at Incorporation subscribed (or, in cases where the Share Unit is provided for in the articles of incorporation, for each one unit of the Shares Issued at Incorporation) with respect to the resolution of the election of the Directors at Incorporation. In such cases, the Shareholder at Incorporation may exercise the votes of the Shareholder at Incorporation by casting votes for only one candidate or for two or more candidates.

前項の場合には、投票の最多数を得た者から順次設立時取締役に選任されたものとする。

In the cases set forth in the preceding paragraph, the Directors at Incorporation are to be elected in the order of the votes obtained by respective candidates.

前二項に定めるもののほか、第一項の規定による請求があった場合における設立時取締役の選任に関し必要な事項は、法務省令で定める。

Beyond what is specified in the preceding two paragraphs, necessary matters regarding the election of Directors at Incorporation in cases where a request has been made pursuant to the provisions of paragraph (1) are prescribed by Ministry of Justice Order.