TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(効力の発生等)
第百七十条   株式会社は、第百七条第二項第三号イの事由が生じた日(同号ハに掲げる事項についての定めがある場合にあっては、第一号に掲げる日又は第二号に掲げる日のいずれか遅い日。次項及び第五項において同じ。)に、取得条項付株式(同条第二項第三号ハに掲げる事項についての定めがある場合にあっては、前条第一項の規定により決定したもの。次項において同じ。)を取得する。

Effectuation
Article 170   A Stock Company acquires, on the day when the grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) have arisen (or, in cases where there is a provision with respect to the matters listed in (c) of that item, on the day listed in item (i) or the day listed in item (ii) below, whichever comes later; the same applies in the following paragraph and paragraph (5)), the Shares Subject to Call (or, in cases where there is a provision with respect to the matters listed in paragraph (2), item (iii), (c) of that Article, those determined pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article; the same applies in the following paragraph): 一   第百七条第二項第三号イの事由が生じた日 (i)   the day when grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) have arisen; or 二   前条第三項の規定による通知の日又は同条第四項の公告の日から二週間を経過した日 (ii)   the day of notice pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article, or the day when two weeks have lapsed from the day of the public notice under paragraph (4) of that Article. 一   第百七条第二項第三号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの社債の社債権者 (i)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (d): Bondholders of the Bonds under (d) of that item; 二   第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者 (ii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (e): Share Option holder under (e) of that item; 三   第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 (iii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under (f) of that item, and Share Option holders attached to such Bonds with Share Option; 四   第百八条第二項第六号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの他の株式の株主 (iv)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 108, paragraph (2), item (vi), (b): Shareholders of the relevant other shares under (b) of that item.

次の各号に掲げる場合には、取得条項付株式の株主(当該株式会社を除く。)は、第百七条第二項第三号イの事由が生じた日に、同号(種類株式発行会社にあっては、第百八条第二項第六号)に定める事項についての定めに従い、当該各号に定める者となる。

In the cases listed in the following items, the shareholders of the Shares Subject to Call (excluding the relevant Stock Company) become the persons provided for in each of such items in accordance with the provisions with respect to the matters provided for in Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) (or, for a Company with Class Shares, Article 108, paragraph (2), item (vi)) on the day when the grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) arise: 一   第百七条第二項第三号イの事由が生じた日 (i)   the day when grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) have arisen; or 二   前条第三項の規定による通知の日又は同条第四項の公告の日から二週間を経過した日 (ii)   the day of notice pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article, or the day when two weeks have lapsed from the day of the public notice under paragraph (4) of that Article. 一   第百七条第二項第三号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの社債の社債権者 (i)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (d): Bondholders of the Bonds under (d) of that item; 二   第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者 (ii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (e): Share Option holder under (e) of that item; 三   第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 (iii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under (f) of that item, and Share Option holders attached to such Bonds with Share Option; 四   第百八条第二項第六号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの他の株式の株主 (iv)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 108, paragraph (2), item (vi), (b): Shareholders of the relevant other shares under (b) of that item.

株式会社は、第百七条第二項第三号イの事由が生じた後、遅滞なく、取得条項付株式の株主及びその登録株式質権者(同号ハに掲げる事項についての定めがある場合にあっては、前条第一項の規定により決定した取得条項付株式の株主及びその登録株式質権者)に対し、当該事由が生じた旨を通知しなければならない。 ただし、第百六十八条第二項の規定による通知又は同条第三項の公告をしたときは、この限りでない。

A Stock Company must notify the shareholders of Shares Subject to Call and Registered Pledgees of Shares thereof without delay after grounds have arisen under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) (in cases where there is a provision with respect to the matters listed in (c) of that item, the shareholders of Shares Subject to Call determined pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, and Registered Pledgees of Shares thereof) to the effect that such grounds have arisen; provided, however, that this does not apply if the Stock Company has given notice under the provisions of Article 168, paragraph (2) or has given public notice under the provisions of paragraph (3) of that Article. 一   第百七条第二項第三号イの事由が生じた日 (i)   the day when grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) have arisen; or 二   前条第三項の規定による通知の日又は同条第四項の公告の日から二週間を経過した日 (ii)   the day of notice pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article, or the day when two weeks have lapsed from the day of the public notice under paragraph (4) of that Article. 一   第百七条第二項第三号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの社債の社債権者 (i)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (d): Bondholders of the Bonds under (d) of that item; 二   第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者 (ii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (e): Share Option holder under (e) of that item; 三   第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 (iii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under (f) of that item, and Share Option holders attached to such Bonds with Share Option; 四   第百八条第二項第六号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの他の株式の株主 (iv)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 108, paragraph (2), item (vi), (b): Shareholders of the relevant other shares under (b) of that item.

前項本文の規定による通知は、公告をもってこれに代えることができる。

A public notice may be substituted for the notice under the provisions of the preceding paragraph. 一   第百七条第二項第三号イの事由が生じた日 (i)   the day when grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) have arisen; or 二   前条第三項の規定による通知の日又は同条第四項の公告の日から二週間を経過した日 (ii)   the day of notice pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article, or the day when two weeks have lapsed from the day of the public notice under paragraph (4) of that Article. 一   第百七条第二項第三号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの社債の社債権者 (i)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (d): Bondholders of the Bonds under (d) of that item; 二   第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者 (ii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (e): Share Option holder under (e) of that item; 三   第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 (iii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under (f) of that item, and Share Option holders attached to such Bonds with Share Option; 四   第百八条第二項第六号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの他の株式の株主 (iv)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 108, paragraph (2), item (vi), (b): Shareholders of the relevant other shares under (b) of that item.

前各項の規定は、取得条項付株式を取得するのと引換えに第百七条第二項第三号ニからトまでに規定する財産を交付する場合において、これらの財産の帳簿価額が同号イの事由が生じた日における第四百六十一条第二項の分配可能額を超えているときは、適用しない。

The provisions of the preceding paragraphs do not apply if, in cases where the properties provided for in Article 107, paragraph (2), item (iii), (d) to (g) is delivered in exchange for the acquisition of the Shares Subject to Call, the book value of such properties exceeds the Distributable Amount under Article 461, paragraph (2) on the day when the grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) arose. 一   第百七条第二項第三号イの事由が生じた日 (i)   the day when grounds under Article 107, paragraph (2), item (iii), (a) have arisen; or 二   前条第三項の規定による通知の日又は同条第四項の公告の日から二週間を経過した日 (ii)   the day of notice pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article, or the day when two weeks have lapsed from the day of the public notice under paragraph (4) of that Article. 一   第百七条第二項第三号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの社債の社債権者 (i)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (d): Bondholders of the Bonds under (d) of that item; 二   第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者 (ii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (e): Share Option holder under (e) of that item; 三   第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 (iii)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (iii), (f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under (f) of that item, and Share Option holders attached to such Bonds with Share Option; 四   第百八条第二項第六号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの他の株式の株主 (iv)   in cases where there is a provision on the matters listed in Article 108, paragraph (2), item (vi), (b): Shareholders of the relevant other shares under (b) of that item.