TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(全部取得条項付種類株式の取得に関する決定)
第百七十一条   全部取得条項付種類株式(第百八条第一項第七号に掲げる事項についての定めがある種類の株式をいう。以下この款において同じ。)を発行した種類株式発行会社は、株主総会の決議によって、全部取得条項付種類株式の全部を取得することができる。この場合においては、当該株主総会の決議によって、次に掲げる事項を定めなければならない。

Determinations Regarding Acquisition of Shares Subject to Class-Wide Call
Article 171   A Company with Class Shares which has issued Shares Subject to Class-Wide Call (meaning the Class Shares that have provisions with respect to the matters listed in Article 108, paragraph (1), item (vii) hereof; hereinafter the same applies in this Subsection) may acquire all of the Shares Subject to Class-Wide Call by a resolution by a shareholders meeting. In such cases, the following matters must be prescribed by a resolution at such shareholders meeting: 一   全部取得条項付種類株式を取得するのと引換えに金銭等を交付するときは、当該金銭等(以下この条において「取得対価」という。)についての次に掲げる事項 イ  当該取得対価が当該株式会社の株式であるときは、当該株式の種類及び種類ごとの数又はその数の算定方法 ロ  当該取得対価が当該株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 ハ  当該取得対価が当該株式会社の新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)であるときは、当該新株予約権の内容及び数又はその算定方法 ニ  当該取得対価が当該株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 ホ  当該取得対価が当該株式会社の株式等以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法 (i)   if Monies, etc. will be delivered in exchange for the acquisition of the Shares Subject to Class-Wide Call, the following matters with respect to such Monies, etc. (hereinafter in this Article referred to as "Consideration for Acquisition"): (a)   if such Consideration for Acquisition consists of the shares in the Stock Company, the classes of such shares and the number of shares for each class, or the method for calculating such numbers; (b)   if such Consideration for Acquisition consists of the Bonds of the Stock Company (excluding those with respect to the Bonds with Share Option), the classes of such Bonds and the total amount of Bonds for each class, or the method for calculating such total amounts; (c)   if such Consideration for Acquisition consists of the Share Options of the Stock Company (excluding those attached to Bonds with Share Option), the features and number of such Share Options, or the method for calculating such number; (d)   if such Consideration for Acquisition consists of the Bonds with Share Option of the Stock Company, the matters prescribed in (b) above with respect to such Bonds with Share Option, and the matters prescribed in (c) above with respect to the Share Options attached to such Bonds with Share Option; and (e)   if such Consideration for Acquisition consists of properties other than the shares, etc. of the Stock Company, the description and number or value of such properties, or the method for calculating such number or value; 二   前号に規定する場合には、全部取得条項付種類株式の株主に対する取得対価の割当てに関する事項 (ii)   in the cases provided for in the preceding item, the matters regarding the allotment of the Consideration for Acquisition to the shareholders of the Shares Subject to Class-Wide Call; 三   株式会社が全部取得条項付種類株式を取得する日(以下この款において「取得日」という。) (iii)   the day on which the Stock Company will acquire the Shares Subject to Class-Wide Call (hereinafter in this Subsection referred to as "Acquisition Day").

前項第二号に掲げる事項についての定めは、株主(当該株式会社を除く。)の有する全部取得条項付種類株式の数に応じて取得対価を割り当てることを内容とするものでなければならない。

The provisions regarding the matters listed in item (ii) of the preceding paragraph must stipulate that the Consideration for Acquisition will be allotted in proportion to the number of the Shares Subject to Class-Wide Call held by the shareholders (excluding the relevant Stock Company). 一   全部取得条項付種類株式を取得するのと引換えに金銭等を交付するときは、当該金銭等(以下この条において「取得対価」という。)についての次に掲げる事項 イ  当該取得対価が当該株式会社の株式であるときは、当該株式の種類及び種類ごとの数又はその数の算定方法 ロ  当該取得対価が当該株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 ハ  当該取得対価が当該株式会社の新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)であるときは、当該新株予約権の内容及び数又はその算定方法 ニ  当該取得対価が当該株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 ホ  当該取得対価が当該株式会社の株式等以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法 (i)   if Monies, etc. will be delivered in exchange for the acquisition of the Shares Subject to Class-Wide Call, the following matters with respect to such Monies, etc. (hereinafter in this Article referred to as "Consideration for Acquisition"): (a)   if such Consideration for Acquisition consists of the shares in the Stock Company, the classes of such shares and the number of shares for each class, or the method for calculating such numbers; (b)   if such Consideration for Acquisition consists of the Bonds of the Stock Company (excluding those with respect to the Bonds with Share Option), the classes of such Bonds and the total amount of Bonds for each class, or the method for calculating such total amounts; (c)   if such Consideration for Acquisition consists of the Share Options of the Stock Company (excluding those attached to Bonds with Share Option), the features and number of such Share Options, or the method for calculating such number; (d)   if such Consideration for Acquisition consists of the Bonds with Share Option of the Stock Company, the matters prescribed in (b) above with respect to such Bonds with Share Option, and the matters prescribed in (c) above with respect to the Share Options attached to such Bonds with Share Option; and (e)   if such Consideration for Acquisition consists of properties other than the shares, etc. of the Stock Company, the description and number or value of such properties, or the method for calculating such number or value; 二   前号に規定する場合には、全部取得条項付種類株式の株主に対する取得対価の割当てに関する事項 (ii)   in the cases provided for in the preceding item, the matters regarding the allotment of the Consideration for Acquisition to the shareholders of the Shares Subject to Class-Wide Call; 三   株式会社が全部取得条項付種類株式を取得する日(以下この款において「取得日」という。) (iii)   the day on which the Stock Company will acquire the Shares Subject to Class-Wide Call (hereinafter in this Subsection referred to as "Acquisition Day").

取締役は、第一項の株主総会において、全部取得条項付種類株式の全部を取得することを必要とする理由を説明しなければならない。

The directors, at the shareholders meeting under paragraph (1) above, must explain the reasons for the need to acquire all of the Shares Subject to Class-Wide Call. 一   全部取得条項付種類株式を取得するのと引換えに金銭等を交付するときは、当該金銭等(以下この条において「取得対価」という。)についての次に掲げる事項 イ  当該取得対価が当該株式会社の株式であるときは、当該株式の種類及び種類ごとの数又はその数の算定方法 ロ  当該取得対価が当該株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 ハ  当該取得対価が当該株式会社の新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)であるときは、当該新株予約権の内容及び数又はその算定方法 ニ  当該取得対価が当該株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 ホ  当該取得対価が当該株式会社の株式等以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法 (i)   if Monies, etc. will be delivered in exchange for the acquisition of the Shares Subject to Class-Wide Call, the following matters with respect to such Monies, etc. (hereinafter in this Article referred to as "Consideration for Acquisition"): (a)   if such Consideration for Acquisition consists of the shares in the Stock Company, the classes of such shares and the number of shares for each class, or the method for calculating such numbers; (b)   if such Consideration for Acquisition consists of the Bonds of the Stock Company (excluding those with respect to the Bonds with Share Option), the classes of such Bonds and the total amount of Bonds for each class, or the method for calculating such total amounts; (c)   if such Consideration for Acquisition consists of the Share Options of the Stock Company (excluding those attached to Bonds with Share Option), the features and number of such Share Options, or the method for calculating such number; (d)   if such Consideration for Acquisition consists of the Bonds with Share Option of the Stock Company, the matters prescribed in (b) above with respect to such Bonds with Share Option, and the matters prescribed in (c) above with respect to the Share Options attached to such Bonds with Share Option; and (e)   if such Consideration for Acquisition consists of properties other than the shares, etc. of the Stock Company, the description and number or value of such properties, or the method for calculating such number or value; 二   前号に規定する場合には、全部取得条項付種類株式の株主に対する取得対価の割当てに関する事項 (ii)   in the cases provided for in the preceding item, the matters regarding the allotment of the Consideration for Acquisition to the shareholders of the Shares Subject to Class-Wide Call; 三   株式会社が全部取得条項付種類株式を取得する日(以下この款において「取得日」という。) (iii)   the day on which the Stock Company will acquire the Shares Subject to Class-Wide Call (hereinafter in this Subsection referred to as "Acquisition Day").