TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(株式の併合)
第百八十条   株式会社は、株式の併合をすることができる。

Consolidation of Shares
Article 180   A Stock Company may consolidate its shares. 一   併合の割合 (i)   the ratio of the consolidation; 二   株式の併合がその効力を生ずる日(以下この款において「効力発生日」という。) (ii)   the day when the consolidation of shares will become effective (hereinafter referred to as "Effective Day" in this Subsection); 三   株式会社が種類株式発行会社である場合には、併合する株式の種類 (iii)   in cases where the Stock Company is a Company with Class Shares, the classes of the shares it will consolidate; and 四   効力発生日における発行可能株式総数 (iv)   the Total Number of Authorized Shares on the Effective Day.

株式会社は、株式の併合をしようとするときは、その都度、株主総会の決議によって、次に掲げる事項を定めなければならない。

Whenever a Stock Company intends to consolidate its shares, it must determine the following matters by a resolution at a shareholders meeting: 一   併合の割合 (i)   the ratio of the consolidation; 二   株式の併合がその効力を生ずる日(以下この款において「効力発生日」という。) (ii)   the day when the consolidation of shares will become effective (hereinafter referred to as "Effective Day" in this Subsection); 三   株式会社が種類株式発行会社である場合には、併合する株式の種類 (iii)   in cases where the Stock Company is a Company with Class Shares, the classes of the shares it will consolidate; and 四   効力発生日における発行可能株式総数 (iv)   the Total Number of Authorized Shares on the Effective Day.

前項第四号の発行可能株式総数は、効力発生日における発行済株式の総数の四倍を超えることができない。 ただし、株式会社が公開会社でない場合は、この限りでない。

The Total Number of Authorized Shares under item (iv) of the preceding paragraph may not exceed the number four times the number of total Issued Shares on the Effective Day; provided, however, that this does not apply in cases where the Stock Company is not a Public Company. 一   併合の割合 (i)   the ratio of the consolidation; 二   株式の併合がその効力を生ずる日(以下この款において「効力発生日」という。) (ii)   the day when the consolidation of shares will become effective (hereinafter referred to as "Effective Day" in this Subsection); 三   株式会社が種類株式発行会社である場合には、併合する株式の種類 (iii)   in cases where the Stock Company is a Company with Class Shares, the classes of the shares it will consolidate; and 四   効力発生日における発行可能株式総数 (iv)   the Total Number of Authorized Shares on the Effective Day.

取締役は、第二項の株主総会において、株式の併合をすることを必要とする理由を説明しなければならない。

The directors must, at the shareholders meeting referred to in paragraph (2), explain the reasons for the need to consolidate the shares. 一   併合の割合 (i)   the ratio of the consolidation; 二   株式の併合がその効力を生ずる日(以下この款において「効力発生日」という。) (ii)   the day when the consolidation of shares will become effective (hereinafter referred to as "Effective Day" in this Subsection); 三   株式会社が種類株式発行会社である場合には、併合する株式の種類 (iii)   in cases where the Stock Company is a Company with Class Shares, the classes of the shares it will consolidate; and 四   効力発生日における発行可能株式総数 (iv)   the Total Number of Authorized Shares on the Effective Day.