TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(反対株主の株式買取請求)
第百八十二条の四   株式会社が株式の併合をすることにより株式の数に一株に満たない端数が生ずる場合には、反対株主は、当該株式会社に対し、自己の有する株式のうち一株に満たない端数となるものの全部を公正な価格で買い取ることを請求することができる。

Dissenting Shareholders' Appraisal Rights
Article 182-4   In cases where fractional shares are included in the number of shares when a Stock Company consolidates shares, Dissenting Shareholders may demand that the Stock Company purchase, at a fair price, all of the fractional shares from among shares that they hold. 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.

前項に規定する「反対株主」とは、次に掲げる株主をいう。

"Dissenting Shareholders" prescribed in the preceding paragraph means the following shareholders: 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.

株式会社が株式の併合をする場合における株主に対する通知についての第百八十一条第一項の規定の適用については、同項中「二週間」とあるのは、「二十日」とする。

When applying the provisions of Article 181, paragraph (1) to the notice to shareholders in cases where a Stock Company consolidates shares, "two weeks" in the same paragraph is deemed to be replaced with "twenty days". 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.

第一項の規定による請求(以下この款において「株式買取請求」という。)は、効力発生日の二十日前の日から効力発生日の前日までの間に、その株式買取請求に係る株式の数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)を明らかにしてしなければならない。

To make a demand under the provisions of paragraph (1) (hereinafter in this Section referred to as the "Exercise of Appraisal Rights"), a dissenting shareholder must indicate the number of shares with regard to which the shareholder is Exercising Appraisal Rights (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of shares for each class), between twenty days prior to the Effective Day and the day immediately preceding the Effective Day. 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.

株券が発行されている株式について株式買取請求をしようとするときは、当該株式の株主は、株式会社に対し、当該株式に係る株券を提出しなければならない。 ただし、当該株券について第二百二十三条の規定による請求をした者については、この限りでない。

When intending to Exercise Appraisal Rights for shares for which share certificates have been issued, shareholders of those shares must submit to the Stock Company the share certificates representing those shares; provided, however, that this does not apply to a person who made a request under the provisions of Article 223 with respect to the shares. 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.

株式買取請求をした株主は、株式会社の承諾を得た場合に限り、その株式買取請求を撤回することができる。

Shareholders Exercising Appraisal Rights may withdraw their demands for appraisal only with the approval of the Stock Company. 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.

第百三十三条の規定は、株式買取請求に係る株式については、適用しない。

The provisions of Article 133 do not apply to shares pertaining to the Exercise of Appraisal Rights. 一   第百八十条第二項の株主総会に先立って当該株式の併合に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該株式の併合に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) (i)   a shareholder who gives notice to the Stock Company that the shareholder is against the consolidation of shares prior to the shareholders meeting under Article 180, paragraph (2) and is against the consolidation of shares at the shareholders meeting (limited to persons who can exercise voting rights at the shareholders meeting); and 二   当該株主総会において議決権を行使することができない株主 (ii)   a shareholder who cannot exercise voting rights at the shareholders meeting.