TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(単元未満株式の価格の決定)
第百九十三条   前条第一項の規定による請求があった場合には、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額をもって当該請求に係る単元未満株式の価格とする。

Determination of Price of Shares Less than One Unit
Article 193   In cases where the demand pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article is made, the amount provided for in each of the following items in accordance with the categories of the cases listed in such items is to be the price of the Shares Less than One Unit relating to such demand: 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.

前項第二号に掲げる場合には、前条第一項の規定による請求をした単元未満株主又は株式会社は、当該請求をした日から二十日以内に、裁判所に対し、価格の決定の申立てをすることができる。

In the cases listed in item (ii) of the preceding paragraph, the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, or the Stock Company, may file a petition for the court to determine the price within twenty days from the day when such demand is made. 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.

裁判所は、前項の決定をするには、前条第一項の規定による請求の時における株式会社の資産状態その他一切の事情を考慮しなければならない。

In order to make the determination under the preceding paragraph, the court must consider the financial condition of the Stock Company at the time of the demand pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and all other circumstances. 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.

第一項の規定にかかわらず、第二項の期間内に同項の申立てがあったときは、当該申立てにより裁判所が定めた額をもって当該単元未満株式の価格とする。

Notwithstanding the provisions of paragraph (1), if petition is filed under paragraph (2) within the period provided for in that paragraph, the amount determined by the court in response to such petition is to be the price of such Shares Less than One Unit. 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.

第一項の規定にかかわらず、同項第二号に掲げる場合において、第二項の期間内に同項の申立てがないとき(当該期間内に第一項第二号の協議が調った場合を除く。)は、一株当たり純資産額に前条第一項の規定による請求に係る単元未満株式の数を乗じて得た額をもって当該単元未満株式の価格とする。

Notwithstanding the provisions of paragraph (1), in the cases listed in item (ii) of that paragraph, if no petition is filed under paragraph (2) within the period provided for in that paragraph (except in cases where the discussions under paragraph (1), item (ii) are successfully concluded within such period), the sale price of the Shares Less than One Unit is to be the amount obtained by multiplying the amount of the net assets per share by the number of the Shares Less than One Unit related to the demand pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article. 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.

前条第一項の規定による請求に係る株式の買取りは、当該株式の代金の支払の時に、その効力を生ずる。

The purchase of the shares related to the demand pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article becomes effective as at payment for such shares. 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.

株券発行会社は、株券が発行されている株式につき前条第一項の規定による請求があったときは、株券と引換えに、その請求に係る株式の代金を支払わなければならない。

If a Holder of Shares Less than One Unit makes a demand pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article with respect to shares for which share certificates are issued, the Share Certificate-Issuing Company must pay the price of the shares related to the demand in exchange for the share certificates. 一   当該単元未満株式が市場価格のある株式である場合 当該単元未満株式の市場価格として法務省令で定める方法により算定される額 (i)   in cases where the Shares Less than One Unit are shares with a market price, the amount calculated by the method prescribed by Ministry of Justice Order as the market price of such Shares Less than One Unit; 二   前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 (ii)   in cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.