TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(公開会社における募集株式の割当て等の特則)
第二百六条の二   公開会社は、募集株式の引受人について、第一号に掲げる数の第二号に掲げる数に対する割合が二分の一を超える場合には、第百九十九条第一項第四号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の初日)の二週間前までに、株主に対し、当該引受人(以下この項及び第四項において「特定引受人」という。)の氏名又は名称及び住所、当該特定引受人についての第一号に掲げる数その他の法務省令で定める事項を通知しなければならない。ただし、当該特定引受人が当該公開会社の親会社等である場合又は第二百二条の規定により株主に株式の割当てを受ける権利を与えた場合は、この限りでない。

Special Provisions on Allotment of Shares for Subscription of a Public Company
Article 206-2   In cases where the rate of the number listed in item (i) to the number listed in item (ii) exceeds 50% with regard to a subscriber for Shares for Subscription, a Public Company must notify shareholders of the name or address of the subscriber (hereinafter referred to as "Special Subscriber" in this paragraph and paragraph (4)), the number listed in item (i) with respect to the Special Subscriber, and other matters prescribed by Ministry of Justice Order by two weeks before the day set forth in Article 199, paragraph (1), item (iv) (in cases where the period set forth in the same item is specified, the first day of the period); provided however that this does not apply to cases where the Special Subscriber is a Parent Company, etc. of the Public Company or where the right to obtain the allotment of shares is granted to shareholders pursuant to the provisions of Article 202: 一   当該引受人(その子会社等を含む。)がその引き受けた募集株式の株主となった場合に有することとなる議決権の数 (i)   the number of votes that the subscriber (including its Subsidiary Companies, etc.) will hold when the subscriber becomes a shareholder of Shares for Subscription that the subscriber subscribed; and 二   当該募集株式の引受人の全員がその引き受けた募集株式の株主となった場合における総株主の議決権の数 (ii)   the number of votes of all shareholders in cases where all subscribers of the Shares for Subscription become shareholders of Shares for Subscription that they subscribed.

前項の規定による通知は、公告をもってこれに代えることができる。

The notice pursuant to the provisions of the preceding paragraph may be substituted with a public notice. 一   当該引受人(その子会社等を含む。)がその引き受けた募集株式の株主となった場合に有することとなる議決権の数 (i)   the number of votes that the subscriber (including its Subsidiary Companies, etc.) will hold when the subscriber becomes a shareholder of Shares for Subscription that the subscriber subscribed; and 二   当該募集株式の引受人の全員がその引き受けた募集株式の株主となった場合における総株主の議決権の数 (ii)   the number of votes of all shareholders in cases where all subscribers of the Shares for Subscription become shareholders of Shares for Subscription that they subscribed.

第一項の規定にかかわらず、株式会社が同項の事項について同項に規定する期日の二週間前までに金融商品取引法第四条第一項から第三項までの届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、第一項の規定による通知は、することを要しない。

Notwithstanding the provisions of paragraph (1), in cases where a Stock Company has made a notification under Article 4, paragraphs (1) through (3) of the Financial Instruments and Exchange Act with respect to the matters set forth in paragraph (1) of this Article by two weeks before the day prescribed in the same paragraph, or where it is prescribed by Ministry of Justice Order as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, the notice pursuant to the provisions of paragraph (1) is not required. 一   当該引受人(その子会社等を含む。)がその引き受けた募集株式の株主となった場合に有することとなる議決権の数 (i)   the number of votes that the subscriber (including its Subsidiary Companies, etc.) will hold when the subscriber becomes a shareholder of Shares for Subscription that the subscriber subscribed; and 二   当該募集株式の引受人の全員がその引き受けた募集株式の株主となった場合における総株主の議決権の数 (ii)   the number of votes of all shareholders in cases where all subscribers of the Shares for Subscription become shareholders of Shares for Subscription that they subscribed.

総株主(この項の株主総会において議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する株主が第一項の規定による通知又は第二項の公告の日(前項の場合にあっては、法務省令で定める日)から二週間以内に特定引受人(その子会社等を含む。以下この項において同じ。)による募集株式の引受けに反対する旨を公開会社に対し通知したときは、当該公開会社は、第一項に規定する期日の前日までに、株主総会の決議によって、当該特定引受人に対する募集株式の割当て又は当該特定引受人との間の第二百五条第一項の契約の承認を受けなければならない。 ただし、当該公開会社の財産の状況が著しく悪化している場合において、当該公開会社の事業の継続のため緊急の必要があるときは、この限りでない。

When a shareholder(s) holding one-tenth (1/10) or more (in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders (excluding shareholders who cannot exercise voting rights in the shareholders meeting set forth in this paragraph) makes a notice to a Public Company that the shareholder is against subscription for Shares for Subscription by a Special Subscriber (including its Subsidiary Companies, etc.; hereinafter the same applies in this paragraph) within two weeks from the day of notice pursuant to the provisions of paragraph (1) or the day of public notice set forth in paragraph (2) (in the case set forth in the preceding paragraph, the day specified by Ministry of Justice Order), the Public Company must obtain approval for the allotment of Shares for Subscription to the Special Subscriber or for the contract set forth in Article 205, paragraph (1) with the Special Subscriber by the resolution at the shareholders meeting by the day before the day specified in paragraph (1); provided, however, that this does not apply if the Public Company's financial condition has deteriorated greatly and there is an urgent necessity in order for the Public Company to continue in business. 一   当該引受人(その子会社等を含む。)がその引き受けた募集株式の株主となった場合に有することとなる議決権の数 (i)   the number of votes that the subscriber (including its Subsidiary Companies, etc.) will hold when the subscriber becomes a shareholder of Shares for Subscription that the subscriber subscribed; and 二   当該募集株式の引受人の全員がその引き受けた募集株式の株主となった場合における総株主の議決権の数 (ii)   the number of votes of all shareholders in cases where all subscribers of the Shares for Subscription become shareholders of Shares for Subscription that they subscribed.

第三百九条第一項の規定にかかわらず、前項の株主総会の決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の過半数(三分の一以上の割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)を有する株主が出席し、出席した当該株主の議決権の過半数(これを上回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)をもって行わなければならない。

Notwithstanding the provisions of Article 309, paragraph (1), the resolution at the shareholders meeting set forth in the preceding paragraph must be passed by attendance of the shareholders holding a majority of votes out of the shareholders who can exercise voting rights (in cases where one third (1/3) or more of the proportion is stipulated by the articles of incorporation, such proportion or more) and by a majority of voting rights of the shareholders presents (in cases where any proportion higher than that is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more). 一   当該引受人(その子会社等を含む。)がその引き受けた募集株式の株主となった場合に有することとなる議決権の数 (i)   the number of votes that the subscriber (including its Subsidiary Companies, etc.) will hold when the subscriber becomes a shareholder of Shares for Subscription that the subscriber subscribed; and 二   当該募集株式の引受人の全員がその引き受けた募集株式の株主となった場合における総株主の議決権の数 (ii)   the number of votes of all shareholders in cases where all subscribers of the Shares for Subscription become shareholders of Shares for Subscription that they subscribed.