TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(公開会社における募集事項の決定の特則)
第二百四十条   第二百三十八条第三項各号に掲げる場合を除き、公開会社における同条第二項の規定の適用については、同項中「株主総会」とあるのは、「取締役会」とする。この場合においては、前条の規定は、適用しない。

Special Provisions on Determination of Subscription Requirements for Public Company
Article 240   Except for the cases listed in each item of Article 238, paragraph (3), for the purpose of the application of the provisions of paragraph (2) of that Article to a Public Company, "shareholders meeting" in that paragraph is read as "board of directors meeting". In such cases, the provisions of the preceding Article do not apply.

公開会社は、前項の規定により読み替えて適用する第二百三十八条第二項の取締役会の決議によって募集事項を定めた場合には、割当日の二週間前までに、株主に対し、当該募集事項を通知しなければならない。

In cases where a Public Company has determined Subscription Requirements by a resolution at a board of directors meeting provided for in Article 238, paragraph (2) applied following the deemed replacement of terms pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Public Company must notify the shareholders of such Subscription Requirements no later than two weeks prior to the Day of Allotment.

前項の規定による通知は、公告をもってこれに代えることができる。

A public notice may be substituted for the notice under the provisions of the preceding paragraph.

第二項の規定は、株式会社が募集事項について割当日の二週間前までに金融商品取引法第四条第一項から第三項までの届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。

The provisions of paragraph (2) do not apply in cases prescribed by Ministry of Justice Order as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, including cases where, with respect to Subscription Requirements, the Stock Company has submitted, no later than two weeks prior to the Day of Allotment, a notice under Article 4, paragraphs (1) through (3) of the Financial Instruments and Exchange Act.