TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(権利の推定等)
第二百五十八条   新株予約権証券の占有者は、当該新株予約権証券に係る証券発行新株予約権についての権利を適法に有するものと推定する。

Presumption of Rights
Article 258   A possessor of share option certificates is presumed to be the lawful owner of the rights in relation to share options for which certificates are issued and which those share option certificates represent.

新株予約権証券の交付を受けた者は、当該新株予約権証券に係る証券発行新株予約権についての権利を取得する。 ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。

A person who receives delivery of share option certificates acquires the rights in relation to the share options for which certificates are issued and which those share option certificates represent; provided, however, that this does not apply if that person has acted in bad faith or with gross negligence as to the fact of defective title of the transferor.

新株予約権付社債券の占有者は、当該新株予約権付社債券に係る証券発行新株予約権付社債に付された新株予約権についての権利を適法に有するものと推定する。

A possessor of a certificate representing a Bond with Share Options is presumed to be the lawful owner of the rights in relation to the Share Options that are attached to the Bond with Share Options for which the certificate is issued and which the certificate representing the Bond with Share Options represents.

新株予約権付社債券の交付を受けた者は、当該新株予約権付社債券に係る証券発行新株予約権付社債に付された新株予約権についての権利を取得する。 ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。

A person who receives delivery of a certificate representing a Bond with Share Options acquires the rights in relation to the Share Options that are attached to the Bond with Share Options for which a certificate is issued and which the certificate representing the Bond with Share Options represents; provided, however, that this does not apply if that person has acted in bad faith or with gross negligence.