TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(新株予約権に係る払込み等を仮装した場合の取締役等の責任)
第二百八十六条の三   新株予約権を行使した新株予約権者であって前条第一項各号に掲げる者に該当するものが当該各号に定める行為をする義務を負う場合には、当該各号の払込み又は給付を仮装することに関与した取締役(指名委員会等設置会社にあっては、執行役を含む。)として法務省令で定める者は、株式会社に対し、当該各号に規定する支払をする義務を負う。 ただし、その者(当該払込み又は当該給付を仮装したものを除く。)がその職務を行うについて注意を怠らなかったことを証明した場合は、この限りでない。

Liabilities of Directors in Cases of Falsifying the Payment of Share Options
Article 286-3   If a share option holder that exercises a Share Option and is as set forth in the items of paragraph (1) of the preceding Article is liable to perform the actions specified in the relevant item, a person prescribed by Ministry of Justice Order as a director (in cases of a Company with a Nominating Committee, etc., including executive officers) involved in falsifying the payment or delivery under those items is liable to a Stock Company for the payment prescribed in those items; provided, however, that this does not apply to cases where the person (excluding the person who falsified the payment or delivery) proves that the person did not fail to exercise due care with respect to the performance of the person's duties.

新株予約権を行使した新株予約権者であって前条第一項各号に掲げる者に該当するものが当該各号に規定する支払をする義務を負う場合において、前項に規定する者が同項の義務を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。

If a share option holder that exercises a Share Options and is as set forth in the items of paragraph (1) of the preceding Article is liable to make the payment prescribed in the relevant item, if the person prescribed in the preceding paragraph assumes the liability set forth in the same paragraph, these persons will be joint and several obligors.