TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(電磁的方法による議決権の行使)
第三百十二条   電磁的方法による議決権の行使は、政令で定めるところにより、株式会社の承諾を得て、法務省令で定める時までに議決権行使書面に記載すべき事項を、電磁的方法により当該株式会社に提供して行う。

Voting by Electronic or Magnetic Means
Article 312   The exercise of voting rights by electronic or magnetic means is effected by using electronic or magnetic means to provide the Stock Company with the information that is required to be entered in the Voting Form no later than the time prescribed by Ministry of Justice Order, with the approval of the Stock Company and pursuant to the provisions of Cabinet Order.

株主が第二百九十九条第三項の承諾をした者である場合には、株式会社は、正当な理由がなければ、前項の承諾をすることを拒んではならない。

In cases where the shareholders are the persons who have given consent under Article 299, paragraph (3), the Stock Company may not refuse to give the approval under the preceding paragraph without justifiable reasons.

第一項の規定により電磁的方法によって行使した議決権の数は、出席した株主の議決権の数に算入する。

The number of the votes exercised by electronic or magnetic means pursuant to the provisions of paragraph (1) is included in the number of the votes of the shareholders who are present at the meeting.

株式会社は、株主総会の日から三箇月間、第一項の規定により提供された事項を記録した電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。

The Stock Company must keep any electronic or magnetic record in which the information with which it has been provided pursuant to the provisions of paragraph (1) has been recorded at its office for the period of three months from the day of the shareholders meeting.

株主は、株式会社の営業時間内は、いつでも、前項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求をすることができる。

The shareholders may, at any time during the business hours of the Stock Company, request to inspect or copy anything that is used in a manner prescribed by Ministry of Justice Order to display the information recorded in an electronic or magnetic record as referred to in the preceding paragraph.