TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(業務の執行)
第三百四十八条   取締役は、定款に別段の定めがある場合を除き、株式会社(取締役会設置会社を除く。以下この条において同じ。)の業務を執行する。

Execution of Operations
Article 348   The directors execute the operations of the Stock Company (excluding a Company with a Board of Directors; hereinafter the same applies in this Article), unless otherwise provided in the articles of incorporation. 一   支配人の選任及び解任 (i)   the appointment or dismissal of managers; 二   支店の設置、移転及び廃止 (ii)   the establishment, relocation and abolition of branch offices; 三   第二百九十八条第一項各号(第三百二十五条において準用する場合を含む。)に掲げる事項 (iii)   the matters listed in each item of Article 298, paragraph (1) (including the cases where such items are applied mutatis mutandis under Article 325); 四   取締役の職務の執行が法令及び定款に適合することを確保するための体制その他株式会社の業務並びに当該株式会社及びその子会社から成る企業集団の業務の適正を確保するために必要なものとして法務省令で定める体制の整備 (iv)   the development of systems necessary to ensure that the execution of the duties by the directors complies with the laws and regulations and the articles of incorporation, and other systems prescribed by Ministry of Justice Order as systems necessary to ensure the properness of operations of a Stock Company and operations of group of enterprises consisting of the Stock Company and its Subsidiary Companies; or 五   第四百二十六条第一項の規定による定款の定めに基づく第四百二十三条第一項の責任の免除 (v)   exemption from the liability under Article 423, paragraph (1) pursuant to the provisions of the articles of incorporation under the provisions of Article 426, paragraph (1).

取締役が二人以上ある場合には、株式会社の業務は、定款に別段の定めがある場合を除き、取締役の過半数をもって決定する。

In cases where there are two or more directors, the operations of the Stock Company are decided by a majority of the directors, unless otherwise provided in the articles of incorporation. 一   支配人の選任及び解任 (i)   the appointment or dismissal of managers; 二   支店の設置、移転及び廃止 (ii)   the establishment, relocation and abolition of branch offices; 三   第二百九十八条第一項各号(第三百二十五条において準用する場合を含む。)に掲げる事項 (iii)   the matters listed in each item of Article 298, paragraph (1) (including the cases where such items are applied mutatis mutandis under Article 325); 四   取締役の職務の執行が法令及び定款に適合することを確保するための体制その他株式会社の業務並びに当該株式会社及びその子会社から成る企業集団の業務の適正を確保するために必要なものとして法務省令で定める体制の整備 (iv)   the development of systems necessary to ensure that the execution of the duties by the directors complies with the laws and regulations and the articles of incorporation, and other systems prescribed by Ministry of Justice Order as systems necessary to ensure the properness of operations of a Stock Company and operations of group of enterprises consisting of the Stock Company and its Subsidiary Companies; or 五   第四百二十六条第一項の規定による定款の定めに基づく第四百二十三条第一項の責任の免除 (v)   exemption from the liability under Article 423, paragraph (1) pursuant to the provisions of the articles of incorporation under the provisions of Article 426, paragraph (1).

前項の場合には、取締役は、次に掲げる事項についての決定を各取締役に委任することができない。

In the case provided for in the preceding paragraph, the directors may not delegate the decisions on the following matters to individual directors: 一   支配人の選任及び解任 (i)   the appointment or dismissal of managers; 二   支店の設置、移転及び廃止 (ii)   the establishment, relocation and abolition of branch offices; 三   第二百九十八条第一項各号(第三百二十五条において準用する場合を含む。)に掲げる事項 (iii)   the matters listed in each item of Article 298, paragraph (1) (including the cases where such items are applied mutatis mutandis under Article 325); 四   取締役の職務の執行が法令及び定款に適合することを確保するための体制その他株式会社の業務並びに当該株式会社及びその子会社から成る企業集団の業務の適正を確保するために必要なものとして法務省令で定める体制の整備 (iv)   the development of systems necessary to ensure that the execution of the duties by the directors complies with the laws and regulations and the articles of incorporation, and other systems prescribed by Ministry of Justice Order as systems necessary to ensure the properness of operations of a Stock Company and operations of group of enterprises consisting of the Stock Company and its Subsidiary Companies; or 五   第四百二十六条第一項の規定による定款の定めに基づく第四百二十三条第一項の責任の免除 (v)   exemption from the liability under Article 423, paragraph (1) pursuant to the provisions of the articles of incorporation under the provisions of Article 426, paragraph (1).

大会社においては、取締役は、前項第四号に掲げる事項を決定しなければならない。

At a Large Company, the directors must decide the matters listed in item (iv) of the preceding paragraph. 一   支配人の選任及び解任 (i)   the appointment or dismissal of managers; 二   支店の設置、移転及び廃止 (ii)   the establishment, relocation and abolition of branch offices; 三   第二百九十八条第一項各号(第三百二十五条において準用する場合を含む。)に掲げる事項 (iii)   the matters listed in each item of Article 298, paragraph (1) (including the cases where such items are applied mutatis mutandis under Article 325); 四   取締役の職務の執行が法令及び定款に適合することを確保するための体制その他株式会社の業務並びに当該株式会社及びその子会社から成る企業集団の業務の適正を確保するために必要なものとして法務省令で定める体制の整備 (iv)   the development of systems necessary to ensure that the execution of the duties by the directors complies with the laws and regulations and the articles of incorporation, and other systems prescribed by Ministry of Justice Order as systems necessary to ensure the properness of operations of a Stock Company and operations of group of enterprises consisting of the Stock Company and its Subsidiary Companies; or 五   第四百二十六条第一項の規定による定款の定めに基づく第四百二十三条第一項の責任の免除 (v)   exemption from the liability under Article 423, paragraph (1) pursuant to the provisions of the articles of incorporation under the provisions of Article 426, paragraph (1).