TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(債権者集会の招集等の決定)
第五百四十八条   債権者集会を招集する者(以下この款において「招集者」という。)は、債権者集会を招集する場合には、次に掲げる事項を定めなければならない。

Determination to Call Creditors Meetings
Article 548   A person calling a creditors meeting (hereinafter in this Subsection referred to as "Convener") must decide the following matters in cases where the person calls a creditors meeting: 一   債権者集会の日時及び場所 (i)   the date, time and place of the creditors meeting; 二   債権者集会の目的である事項 (ii)   the matters that are the purpose of the creditors meeting; 三   債権者集会に出席しない協定債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 (iii)   if it is to be arranged that Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors meeting may exercise their voting rights by electronic or magnetic means, a statement to that effect; 四   前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 (iv)   beyond what is set forth in the preceding three items, any matters prescribed by Ministry of Justice Order.

清算株式会社が債権者集会を招集する場合には、当該清算株式会社は、各協定債権について債権者集会における議決権の行使の許否及びその額を定めなければならない。

In cases where a Liquidating Stock Company calls a creditors meeting, such Liquidating Stock Company must decide with respect to each Agreement Claim whether or not voting rights can be exercised at the creditors meeting and the amount of the same. 一   債権者集会の日時及び場所 (i)   the date, time and place of the creditors meeting; 二   債権者集会の目的である事項 (ii)   the matters that are the purpose of the creditors meeting; 三   債権者集会に出席しない協定債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 (iii)   if it is to be arranged that Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors meeting may exercise their voting rights by electronic or magnetic means, a statement to that effect; 四   前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 (iv)   beyond what is set forth in the preceding three items, any matters prescribed by Ministry of Justice Order.

清算株式会社以外の者が債権者集会を招集する場合には、その招集者は、清算株式会社に対し、前項に規定する事項を定めることを請求しなければならない。この場合において、その請求があったときは、清算株式会社は、同項に規定する事項を定めなければならない。

In cases where a person other than a Liquidating Stock Company calls a creditors meeting, such Convener must demand that the Liquidating Stock Company decide the matters provided for in the preceding paragraph. In such a case, if that demand is made, the Liquidating Stock Company must decide the matters provided for in that paragraph. 一   債権者集会の日時及び場所 (i)   the date, time and place of the creditors meeting; 二   債権者集会の目的である事項 (ii)   the matters that are the purpose of the creditors meeting; 三   債権者集会に出席しない協定債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 (iii)   if it is to be arranged that Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors meeting may exercise their voting rights by electronic or magnetic means, a statement to that effect; 四   前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 (iv)   beyond what is set forth in the preceding three items, any matters prescribed by Ministry of Justice Order.

清算株式会社の財産につき第五百二十二条第二項に規定する担保権を有する協定債権者は、その担保権の行使によって弁済を受けることができる協定債権の額については、議決権を有しない。

An Agreement Claim Creditor holding a security interest provided for in Article 522, paragraph (2) with respect to the property of a Liquidating Stock Company has no voting rights as regards the amount of the Agreement Claim for which it is entitled to receive payment upon the exercise of its security interest. 一   債権者集会の日時及び場所 (i)   the date, time and place of the creditors meeting; 二   債権者集会の目的である事項 (ii)   the matters that are the purpose of the creditors meeting; 三   債権者集会に出席しない協定債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 (iii)   if it is to be arranged that Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors meeting may exercise their voting rights by electronic or magnetic means, a statement to that effect; 四   前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 (iv)   beyond what is set forth in the preceding three items, any matters prescribed by Ministry of Justice Order.

協定債権者は、共助対象外国租税の請求権については、議決権を有しない。

An Agreement Claim Creditor has no voting rights as regards a claim in respect of foreign taxes subject to mutual assistance. 一   債権者集会の日時及び場所 (i)   the date, time and place of the creditors meeting; 二   債権者集会の目的である事項 (ii)   the matters that are the purpose of the creditors meeting; 三   債権者集会に出席しない協定債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 (iii)   if it is to be arranged that Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors meeting may exercise their voting rights by electronic or magnetic means, a statement to that effect; 四   前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 (iv)   beyond what is set forth in the preceding three items, any matters prescribed by Ministry of Justice Order.