TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(債権者集会の決議)
第五百五十四条   債権者集会において決議をする事項を可決するには、次に掲げる同意のいずれもがなければならない。

Resolutions at Creditors Meetings
Article 554   In order to adopt a matter to be resolved at a creditors meeting, all of the following consents must be obtained: 一   出席した議決権者(議決権を行使することができる協定債権者をいう。以下この款及び次款において同じ。)の過半数の同意 (i)   the consent of a majority of the voting rights holders present at the meeting (meaning the Agreement Claim Creditors that can exercise voting rights; hereinafter the same applies in this Subsection and following Subsection); and 二   出席した議決権者の議決権の総額の二分の一を超える議決権を有する者の同意 (ii)   the consent of persons who hold the voting rights in excess of half of the total voting rights of the voting rights holders present at the meeting.

第五百五十八条第一項の規定によりその有する議決権の一部のみを前項の事項に同意するものとして行使した議決権者(その余の議決権を行使しなかったものを除く。)があるときの同項第一号の規定の適用については、当該議決権者一人につき、出席した議決権者の数に一を、同意をした議決権者の数に二分の一を、それぞれ加算するものとする。

For the purpose of the application of the provisions of Article 558, paragraph (1), if any voting rights holder exercised only some of the voting rights the voting right holder holds as a consent to the matters under the preceding paragraph under the provisions of paragraph (1) of that Article (excluding the cases where the voting right holder's remaining voting rights were not exercised), for each such voting rights holder, "one" is to be added to the number of the voting rights holders who attended the meeting, and "one" is to be added to the number of the voting rights holders who gave their consent, respectively. 一   出席した議決権者(議決権を行使することができる協定債権者をいう。以下この款及び次款において同じ。)の過半数の同意 (i)   the consent of a majority of the voting rights holders present at the meeting (meaning the Agreement Claim Creditors that can exercise voting rights; hereinafter the same applies in this Subsection and following Subsection); and 二   出席した議決権者の議決権の総額の二分の一を超える議決権を有する者の同意 (ii)   the consent of persons who hold the voting rights in excess of half of the total voting rights of the voting rights holders present at the meeting.

債権者集会は、第五百四十八条第一項第二号に掲げる事項以外の事項については、決議をすることができない。

At creditors meetings, matters other than the matters listed in Article 548, paragraph (1), item (ii) may not be resolved. 一   出席した議決権者(議決権を行使することができる協定債権者をいう。以下この款及び次款において同じ。)の過半数の同意 (i)   the consent of a majority of the voting rights holders present at the meeting (meaning the Agreement Claim Creditors that can exercise voting rights; hereinafter the same applies in this Subsection and following Subsection); and 二   出席した議決権者の議決権の総額の二分の一を超える議決権を有する者の同意 (ii)   the consent of persons who hold the voting rights in excess of half of the total voting rights of the voting rights holders present at the meeting.