TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(協定の認可又は不認可の決定)
第五百六十九条   前条の申立てがあった場合には、裁判所は、次項の場合を除き、協定の認可の決定をする。

Ruling Approving or Rejecting Agreements
Article 569   In cases where a petition under the preceding Article is filed, the court hands down the ruling approving the agreement except for the cases under the following paragraph. 一   特別清算の手続又は協定が法律の規定に違反し、かつ、その不備を補正することができないものであるとき。 ただし、特別清算の手続が法律の規定に違反する場合において、当該違反の程度が軽微であるときは、この限りでない。 (i)   if the procedures for special liquidation or the agreement violates any provisions of the act, and such deficiency cannot be remedied; provided, however, that this does not apply if, in cases where the procedures for special liquidation violates provisions of the acts, the degree of such violation is minor; 二   協定が遂行される見込みがないとき。 (ii)   if there is no prospect that the agreement will be fulfilled; 三   協定が不正の方法によって成立するに至ったとき。 (iii)   if the agreement was established by unlawful means; or 四   協定が債権者の一般の利益に反するとき。 (iv)   if the agreement is contrary to the general interest of the creditors.

裁判所は、次のいずれかに該当する場合には、協定の不認可の決定をする。

The court hands down a ruling rejecting the agreement in cases falling under any of the following: 一   特別清算の手続又は協定が法律の規定に違反し、かつ、その不備を補正することができないものであるとき。 ただし、特別清算の手続が法律の規定に違反する場合において、当該違反の程度が軽微であるときは、この限りでない。 (i)   if the procedures for special liquidation or the agreement violates any provisions of the act, and such deficiency cannot be remedied; provided, however, that this does not apply if, in cases where the procedures for special liquidation violates provisions of the acts, the degree of such violation is minor; 二   協定が遂行される見込みがないとき。 (ii)   if there is no prospect that the agreement will be fulfilled; 三   協定が不正の方法によって成立するに至ったとき。 (iii)   if the agreement was established by unlawful means; or 四   協定が債権者の一般の利益に反するとき。 (iv)   if the agreement is contrary to the general interest of the creditors.