TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(社員の責任)
第五百八十条   社員は、次に掲げる場合には、連帯して、持分会社の債務を弁済する責任を負う。

Responsibility of Members
Article 580   Members are jointly and severally liable for the performance of obligations of the Membership Company in the cases listed below: 一   当該持分会社の財産をもってその債務を完済することができない場合 (i)   in cases where the obligations of such Membership Company cannot be fully performed with the assets of the same; or 二   当該持分会社の財産に対する強制執行がその効を奏しなかった場合(社員が、当該持分会社に弁済をする資力があり、かつ、強制執行が容易であることを証明した場合を除く。) (ii)   in cases where compulsory execution against the assets of such Membership Company has not been successful (except for the cases where the members have proven that such Membership Company has financial resources to pay and that the compulsory execution can be effected at ease).

有限責任社員は、その出資の価額(既に持分会社に対し履行した出資の価額を除く。)を限度として、持分会社の債務を弁済する責任を負う。

Members with limited liability are liable for the performance of the obligations of the Membership Company to the extent of the value of their investment (excluding the value of the contributions already performed to the Membership Company). 一   当該持分会社の財産をもってその債務を完済することができない場合 (i)   in cases where the obligations of such Membership Company cannot be fully performed with the assets of the same; or 二   当該持分会社の財産に対する強制執行がその効を奏しなかった場合(社員が、当該持分会社に弁済をする資力があり、かつ、強制執行が容易であることを証明した場合を除く。) (ii)   in cases where compulsory execution against the assets of such Membership Company has not been successful (except for the cases where the members have proven that such Membership Company has financial resources to pay and that the compulsory execution can be effected at ease).