TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(利益相反取引の制限)
第五百九十五条   業務を執行する社員は、次に掲げる場合には、当該取引について当該社員以外の社員の過半数の承認を受けなければならない。 ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。

Restrictions on Transactions Involving Conflict of Interest
Article 595   In the following cases, members who execute the business must obtain the approval of a majority of the members other than such members with respect to such transactions; provided, however, that this does not apply in cases where the articles of incorporation provide otherwise: 一   業務を執行する社員が自己又は第三者のために持分会社と取引をしようとするとき。 (i)   if members who execute the business intend to engage in a transaction with the Membership Company for themselves or on behalf of a third party; or 二   持分会社が業務を執行する社員の債務を保証することその他社員でない者との間において持分会社と当該社員との利益が相反する取引をしようとするとき。 (ii)   if a Membership Company intends to guarantee the debt of members who execute the business or otherwise to engage in a transaction with any person other than members that will results in the conflict of interest between the Membership Company and such members.

民法第百八条の規定は、前項の承認を受けた同項第一号の取引については、適用しない。

The provisions of Article 108 of the Civil Code do not apply to transactions under item (i) of the preceding paragraph that have received the approval under that paragraph. 一   業務を執行する社員が自己又は第三者のために持分会社と取引をしようとするとき。 (i)   if members who execute the business intend to engage in a transaction with the Membership Company for themselves or on behalf of a third party; or 二   持分会社が業務を執行する社員の債務を保証することその他社員でない者との間において持分会社と当該社員との利益が相反する取引をしようとするとき。 (ii)   if a Membership Company intends to guarantee the debt of members who execute the business or otherwise to engage in a transaction with any person other than members that will results in the conflict of interest between the Membership Company and such members.