TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法 | 平成二十六年法律第九十号 改正

(法定退社)
第六百七条   社員は、前条、第六百九条第一項、第六百四十二条第二項及び第八百四十五条の場合のほか、次に掲げる事由によって退社する。

Statutory Withdrawal
Article 607   Beyond the cases provided for in the preceding Article, Article 609, paragraph (1), Article 642, paragraph (2) and Article 845, members withdraw on the grounds listed below: 一   定款で定めた事由の発生 (i)   grounds provided for in the articles of incorporation having arisen; 二   総社員の同意 (ii)   the consent of all members; 三   死亡 (iii)   death; 四   合併(合併により当該法人である社員が消滅する場合に限る。) (iv)   merger (but only if the member that is a corporation disappears in the merger); 五   破産手続開始の決定 (v)   a ruling to commence bankruptcy procedures; 六   解散(前二号に掲げる事由によるものを除く。) (vi)   dissolution (excluding that resulting from the grounds listed in the preceding two items); 七   後見開始の審判を受けたこと。 (vii)   being subject to a decision for commencement of guardianship; or 八   除名 (viii)   removal.

持分会社は、その社員が前項第五号から第七号までに掲げる事由の全部又は一部によっては退社しない旨を定めることができる。

A Membership Company can provide to the effect that no member withdraws due to some or all of the grounds listed in items (v) through (vii) of the preceding paragraph. 一   定款で定めた事由の発生 (i)   grounds provided for in the articles of incorporation having arisen; 二   総社員の同意 (ii)   the consent of all members; 三   死亡 (iii)   death; 四   合併(合併により当該法人である社員が消滅する場合に限る。) (iv)   merger (but only if the member that is a corporation disappears in the merger); 五   破産手続開始の決定 (v)   a ruling to commence bankruptcy procedures; 六   解散(前二号に掲げる事由によるものを除く。) (vi)   dissolution (excluding that resulting from the grounds listed in the preceding two items); 七   後見開始の審判を受けたこと。 (vii)   being subject to a decision for commencement of guardianship; or 八   除名 (viii)   removal.