TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳


<<  戻る

日本法令外国語訳データベースシステム - [法令本文表示] - 会社法施行規則 | 平成三十年法務省令第五号 改正

(決算報告)
第百五十条   法第五百七条第一項の規定により作成すべき決算報告は、次に掲げる事項を内容とするものでなければならない。 この場合において、第一号及び第二号に掲げる事項については、適切な項目に細分することができる。

Statement of Accounts
Article 150   The statement of accounts prepared pursuant to the provisions of Article 507, paragraph (1) of the Act must have the following particulars as the content thereof. In this case, the particulars listed in item (i) and item (ii) may be subdivided into appropriate entries: 一   債権の取立て、資産の処分その他の行為によって得た収入の額 (i)   the amount of income obtained from the collection of debts, disposal of assets and other acts; 二   債務の弁済、清算に係る費用の支払その他の行為による費用の額 (ii)   the amount of expenses from the performance of obligations, payment of expenses related to liquidation, and other acts; 三   残余財産の額(支払税額がある場合には、その税額及び当該税額を控除した後の財産の額) (iii)   the amount of residual assets (if a tax payment amount exists, that tax amount and the amount of assets after the tax amount is deducted); 四   一株当たりの分配額(種類株式発行会社にあっては、各種類の株式一株当たりの分配額) (iv)   the amount of distribution per share (in the case of a Company with Multiple-Class Shares, the amount of distribution per share in each class). 一   残余財産の分配を完了した日 (i)   the date on which distribution of residual assets was completed; 二   残余財産の全部又は一部が金銭以外の財産である場合には、当該財産の種類及び価額 (ii)   where some or all of the residual assets are assets other than monies, the kinds and values of the assets.

前項第四号に掲げる事項については、次に掲げる事項を注記しなければならない。

The particulars listed in item (iv) of the preceding paragraph must be annotated with the following: 一   債権の取立て、資産の処分その他の行為によって得た収入の額 (i)   the amount of income obtained from the collection of debts, disposal of assets and other acts; 二   債務の弁済、清算に係る費用の支払その他の行為による費用の額 (ii)   the amount of expenses from the performance of obligations, payment of expenses related to liquidation, and other acts; 三   残余財産の額(支払税額がある場合には、その税額及び当該税額を控除した後の財産の額) (iii)   the amount of residual assets (if a tax payment amount exists, that tax amount and the amount of assets after the tax amount is deducted); 四   一株当たりの分配額(種類株式発行会社にあっては、各種類の株式一株当たりの分配額) (iv)   the amount of distribution per share (in the case of a Company with Multiple-Class Shares, the amount of distribution per share in each class). 一   残余財産の分配を完了した日 (i)   the date on which distribution of residual assets was completed; 二   残余財産の全部又は一部が金銭以外の財産である場合には、当該財産の種類及び価額 (ii)   where some or all of the residual assets are assets other than monies, the kinds and values of the assets.