TOP 開示資料 トピック 賠償事例 裁決事例 関係法令 法令翻訳 英訳情報 用語英訳





英語による会計・税務情報    "消費税"の検索結果は32件


英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...tax/01.htm

Basic knowledge|National Tax Agency

If you designate a Tax Agent, you should submit the ”Notification of Tax Agent” to the District Director of the Tax Office with jurisdiction over the Place for tax payment.

納税管理人を定めたときには、その非居住者の納税地を所轄する税務署長に「所得税・消費税の納税管理人の届出書」を提出する必要があります。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...tax/01.htm

Basic knowledge|National Tax Agency

a business is exempted from consumption tax obligation

事業者は消費税の納税義務が免除されます
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

Consumption and Local Consumption Taxes

消費税及び地方消費税
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

Base of time used for calculating the amount of consumption and local consumption taxes payable. In principle, the taxable period for Sole proprietors is from January 1st to December 31st.

消費税及び地方消費税の納付税額を計算する基礎となる期間です。 原則として、個人事業者の方の課税期間は、暦年(1月1日から12月31日)をいいます。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

Sum of the amount of sales relating to transactions subject to consumption tax (excluding consumption and local consumption taxes) and the amount of Tax-exempt sales such as those relating to export transactions.

消費税が課税される取引の売上金額(消費税及び地方消費税を除いた税抜金額)と、輸出取引などの免税売上金額の合計額です。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

Those with returns, discounts or rebates should be deducted from the sum of these amounts (excluding consumption and local consumption taxes).

返品、値引きや割戻し等に係る金額がある場合には、これらの合計額(消費税及び地方消費税を除いた税抜金額)を控除した残額をいいます。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...ral_00.pdf

Batch D/L (PDF/5,406KB)

In the case of Tax-exempt business in 2019, the consumption tax is not included in the sales. In this case, the sales (except for Non-taxable sales) would be the taxable sales amount for 2019. (Do not exclude for tax)

ただし、免税事業者の売上げには、消費税相当額が含まれていませんので、令和元年が免税事業者の場合、その売上げ(非課税売上げ等を除く)が、そのまま令和元年分の課税売上高となります(税抜処理は行いません)。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

Revision of Consumption Taxation on Cross-border Supplies of Services

国境を越えた役務の提供に係る消費税の課税の見直し等について
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

In accordance with the Act for Partial Revision of the Income Tax Act and Other Acts (Act No. 9 of 2015), the Consumption Tax Act was partially amended with the revision of consumption taxation on cross-border supplies of services such as digital content distribution

所得税法等の一部を改正する法律(平成 27 年法律第9号)等により、消費税法等の一部が改正され、国境を越えて行われるデジタルコンテンツの配信等の役務の提供に係る消費税の課税関係の見直しが行われました。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

We regard services provided via electronic and telecommunication networks (e.g., internet) such as the provision of e-books, music, and advertisements as “provision of electronic services.” A criterion for determining whether the place of supply in a transaction is conducted in Japan, whereby consumption tax is to be imposed (criterion for determining either domestic or foreign transactions) has been revised, in principle, from the location of the office of the service provider associated with providing such services to “address of the service recipients.”

電子書籍・音楽・広告の配信などの電気通信回線(インターネット等)を介して行われる役務の提供を「電気通信利用役務の提供」と位置付け、その役務の提供が消費税の課税対象となる国内取引に該当するかどうかの判定基準(内外判定基準)が、原則として、役務の提供を行う者の役務の提供に係る事務所等の所在地から「役務の提供を受ける者の住所等」に改正されました。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

Under Consumption Tax Act, when a business transfers or leases taxable assets and provides services (“transfers taxable assets etc”), the business is responsible for filing and paying tax on the transaction. However, as for provision of B2B electronic services among all electronic services, what is called a “reverse charge mechanism” has been introduced, where a Japanese business files and pays tax who receives electronic services from a foreign business.

消費税法においては、課税資産の譲渡等を行った事業者が、当該課税資産の譲渡等に係る申告・納税を行うこととされていますが、電気通信利用役務の提供のうち「事業者向け電気通信利用役務の提供」については、国外事業者から当該役務の提供を受けた国内事業者が申告・納税を行う、いわゆる「リバースチャージ方式」が導入されました。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

The “provision of electronic services” covers advertising on the internet and providing cloud services as well as consulting business via telephone and email in addition to provision of e-books, music, and software via telecommunication networks.

今回の課税の見直しにより新たに消費税法に定義された「電気通信利用役務の提供」とは、電気通信回線を介して行われる電子書籍や音楽、ソフトウエア等の配信のほか、ネット広告の配信やクラウドサービスの提供、さらには電話や電子メールなどを通じたコンサルタントなどが該当します。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

A foreign business providing B2B electronic services for a Japanese business is required to indicate beforehand that the service recipient will be liable to file and pay consumption tax (that the transaction is subject to tax filing under the reverse charge mechanism) when providing the services.

「事業者向け電気通信利用役務の提供」を行う国外事業者は、当該役務の提供に際して役務の提供を受けた国内事業者に消費税の申告・納税義務が課される(リバースチャージ方式による申告対象の取引)旨を、あらかじめ表示しなければなりません。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

A Foreign business providing B2B electronic services is required to notify the service recipient beforehand that the transaction is subject to a “reverse charge mechanism” (that the business receiving services is liable to pay consumption tax on “specific taxable purchase”) when providing B2B electronic services.

「事業者向け電気通信利用役務の提供」を行う国外事業者は、「事業者向け電気通信利用役務の提供」を行うに際して、あらかじめ、当該取引が「リバースチャージ方式」の対象である(役務の提供を受ける事業者において、「特定課税仕入れ」として消費税を納める義務がある)旨の表示を行わなければなりません。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

A business is a taxable person of consumption tax

消費税の課税事業者であること
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

If a business does not have an office stated in (3), it has designated a Tax Accountant Proxy for consumption tax purposes

③の事務所等がない場合には、消費税に係る税務代理人を定めていること
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

indication that the registered foreign business is liable for consumption tax

登録国外事業者が消費税を申告・納税する旨
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

While a business is registered as a registered foreign business, the business is outside the scope of the tax exemption threshold for businesses. Therefore, the business is liable to file and pay tax for the taxable period of being a registered foreign business as a taxable person of consumption tax without exception.

登録国外事業者は、登録国外事業者の登録を受けている間においては、事業者免税点制度の適用はありませんので、登録国外事業者である課税期間については、必ず消費税の課税事業者として、申告・納税を行うこととなります。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

Note that a registration may be revoked if a registered foreign business (1) files tax return after the due date without justifiable reason, (2) submits a consumption tax return without attaching a “Certificate to evidence the authority of tax accountant proxy” while the registered foreign business is required to designate a Tax Accountant Proxy, or (3) is delinquent in paying tax, and it is difficult to collect the tax amount in arrears.

登録国外事業者が、①正当な理由なく期限後申告を行った場合、②税務代理人が必要な登録国外事業者の消費税の確定申告書の提出に際して、税務代理権限証書の添付がない場合、③滞納がありその徴収が困難な状況である場合等にあっては、登録の取消対象となりますのでご注意ください。
これに関連する英訳情報を見る
英訳情報 https://www.nta.go.jp/english/...gai-en.pdf

Revision of Consumption Taxation on Cross-bord...

Consumption tax-exempted businesses are not required to file a consumption tax return even if they make specific taxable purchases.

免税事業者は、消費税の確定申告等を行う必要がありませんので、特定課税仕入れを行ったとしても申告等を行う必要はありません。
これに関連する英訳情報を見る


 < 前へ   1   2   次へ > 

1/2